柬埔寨
早报截止日期
在 2024 年 7 月 31 日前预订名额
al costo di € 3750,00 invece che a € 3980,00
柬埔寨的微笑
La Cambogia è un paese di forti contrasti: spazia tra la maestosità dei suoi antichi templi e l’energia vibrante della sua capitale moderna; tra la bellezza serena del suoi paesaggio naturale e la memoria dolorosa del suo passato recente.
Eppure, in mezzo a tutto questo, c’è una cosa più di tutto che non si riuscirà più a dimenticare: il sorriso.
E’ il sorriso della quiete dell’animo, della pace interiore. È il sorriso di Avalokitesvara, uno dei principali Bodhisattva, i seguaci di Buddha che hanno raggiunto la salvezza e sono prossimi al Nirvana. Sulle torri del Bayon, forse il più bel tempio di Angkor, per 172 volte Avalokitesvara ci sorride nei bellissimi volti che ne ornano i viali, in questa meraviglia architettonica che i cambogiani riuscirono a concepire intorno all’anno mille.
C’è tutto il grande cuore della piccola Cambogia in quel volto sorridente. Lo stesso cuore che ritroveremo a sorridere in ogni volto che incontreremo in questo incredibile viaggio.
E quel sorriso ci racconterà una millenaria storia di resilienza, di bellezza e di speranza.
就像观世音菩萨在巴戎塔上的微笑一样,这些微笑将永远留在我们心中,令人难忘。
参观的五个理由
柬埔寨
ANGKOR: IL CUORE DELLA SPIRITUALITA’ CAMBOGIANA
La Cambogia ha una storia ricca e complessa, dalla prospera civiltà Khmer fino ai tragici eventi del regime dei Khmer Rossi.
Il complesso di Angkor Wat, con i suoi templi maestosi e i suoi intricati bassorilievi, rappresenta il fulcro della spiritualità cambogiana. Camminando tra i suoi viali, avvolti dalla giungla rigogliosa, si percepisce un’atmosfera quasi magica. Il tempio del Bayon, con i suoi enigmatici volti sorridenti, incarna l’essenza della serenità cambogiana. È un luogo dove storia, arte e spiritualità si fondono in una simbiosi perfetta, offrendo ai visitatori un’esperienza che trascende il tempo

大自然的甘甜
La Cambogia offre un’incredibile varietà di paesaggi naturali: dalle spiagge di sabbia bianca e le isole tropicali del Golfo della Thailandia, alle foreste pluviali e ai parchi nazionali come il Parco Nazionale di Bokor, i Monti Elefante e i Monti del Cardamomo, con i loro paesaggi mozzafiato, offrono un rifugio per gli amanti della natura. Qui, il vento che accarezza le piante regala aromi incantevoli, capaci di stordire i sensi. La foresta che abbraccia Angkor, i laghi sereni e le paludi misteriose raccontano la bellezza incontaminata di questa terra. Ogni angolo della Cambogia è un invito a esplorare e a meravigliarsi.
L’OSPITALITÀ COME ESPERIENZA CULTURALE
当您访问柬埔寨时,请做好准备,欢迎您把我们当作朋友,而不仅仅是游客。
Preparatevi a incontrare un popolo dal grande cuore, che vi farà sentire parte della loro comunità e vi regalerà ricordi che porterete con voi per tutta la vita.
柬埔寨人的善良表现在很多方面:街头小贩耐心地向你介绍他们的产品,孩子们与游客嬉笑打闹,老人与你分享他们的故事和智慧。
Ogni incontro diventa un’opportunità per imparare, crescere e connettersi a un livello umano profondo.


品味与传统之旅
Sedersi a mangiare in Cambogia significa abbandonare la fretta occidentale e prepararsi a vivere un’esperienza emozionante.
La cucina cambogiana è un autentico viaggio nei sapori, un’esperienza culinaria che riflette la ricchezza culturale e storica del paese. Con piatti tradizionali come l’amok e il lok lak che combinano ingredienti freschi e tecniche di cottura uniche, la cucina cambogiana offre un’ampia varietà di gusti e aromi che deliziano il palato.
Ogni boccone è un invito a scoprire di più su questa affascinante terra e sulle sue deliziose tradizioni culinarie.
柬埔寨市场:深入当地文化中心
La Cambogia ha una storia ricca e complessa, dalla prospera civiltà Khmer fino ai tragici eventi del regime dei Khmer Rossi.
Il complesso di Angkor Wat, con i suoi templi maestosi e i suoi intricati bassorilievi, rappresenta il fulcro della spiritualità cambogiana. Camminando tra i suoi viali, avvolti dalla giungla rigogliosa, si percepisce un’atmosfera quasi magica. Il tempio del Bayon, con i suoi enigmatici volti sorridenti, incarna l’essenza della serenità cambogiana. È un luogo dove storia, arte e spiritualità si fondono in una simbiosi perfetta, offrendo ai visitatori un’esperienza che trascende il tempo
必要信息
日期
2024 年 10 月 25 日至 11 月 7 日
持续时间
13 天 12 夜
与会者
最多最多 12 人
尼康学校教师
埃马努埃莱-卡彭扎诺
价格
7 月 31 日前预订
€ 3.750,00
7 月 31 日之后的预订
€ 3.980,00
尼康学校网络研讨会的价格
每次网络研讨会的成本
€ 120,00
保险和签证
医疗保险 + 取消旅行 + TTL 套件
€ 180,00
Visto d’ingresso in Cambogia
€ 65,00
每人补助金
单人双人间附加费
€600,00
Supplemento assicurazione (oltre i 67 anni di età)
€ 45,00
Visto d’ingresso in Cambogia
€ 65,00

Partiremo da Siem Reap, la porta d’accesso a uno dei complessi di templi più straordinari del mondo: Angkor Wat. All’alba, con le prime luci del giorno, ci ritroveremo di fronte a questo maestoso tempio, ammirando i riflessi delle sue torri sull’acqua del fossato circostante. L’aria fresca del mattino e il silenzio rotto solo dal canto degli uccelli renderanno l’esperienza quasi mistica.
Da Angkor Wat, ci sposteremo verso il Parco Nazionale di Phnom Kulen. Questo luogo sacro, spesso meno visitato dai turisti, ci offrirà un’immersione nella natura e nella spiritualità. Cammineremo attraverso la foresta fino a raggiungere le spettacolari cascate di Phnom Kulen, dove potremo rinfrescarci con un bagno nelle acque limpide.
在不远处,我们发现了直接雕刻在岩石上的大型卧佛雕像,这是柬埔寨人重要的朝圣地。
Lasciato il parco, ci dirigeremo verso Roluos, dove ci aspetta il meraviglioso tempio di Bakong. Questo imponente tempio pre-angkoriano, circondato da un fossato e da splendidi giardini, ci permetterà di esplorare l’architettura khmer primitiva e di comprendere meglio le radici della civiltà cambogiana.
Proseguendo il nostro viaggio, arriveremo al villaggio su palafitte di Kompong Phluk, situato sulle rive del lago Tonle Sap. Saliremo a bordo di una barca per navigare tra le case elevate sopra l’acqua, osservando la vita quotidiana dei pescatori e degli abitanti del villaggio. La sensazione di tranquillità e l’autenticità di questo luogo ci regaleranno momenti indimenticabili.
Il viaggio ci porterà poi a Battambang, una città conosciuta per i suoi paesaggi rurali e le sue rigogliose risaie. Qui potremo fare un giro sul tradizionale treno di bambù, una sorta di piattaforma motorizzata che corre su binari abbandonati, offrendo una prospettiva unica sui villaggi e le campagne circostanti. Le risaie verdi e i campi aperti offriranno panorami mozzafiato e opportunità fotografiche eccezionali.
Dopo Battambang, visiteremo Kompong Khleang, la più grande comunità lacustre della Cambogia. Le case su palafitte qui sono alte e robuste, costruite per resistere alle stagioni delle piogge e alle inondazioni del Tonle Sap. Navigheremo tra queste strutture, osservando come la vita degli abitanti sia intimamente legata al ciclo dell’acqua.
Al termine del nostro tour in Cambogia, ci dirigeremo verso Singapore per una breve sosta. Questa città-stato, spesso descritta come un “lunapark del progresso tecnologico”, ci accoglierà con la sua modernità sfavillante. Passeggeremo lungo Marina Bay Sands, ammirando la straordinaria architettura e, se il tempo lo permette, potremo salire sulla SkyPark per una vista panoramica della città. Non mancheremo di visitare i Gardens by the Bay, dove i Supertree Grove e le serre futuristiche ci offriranno un assaggio del futuro sostenibile.
了解详细计划
第一天
10 月 25 日米兰-西姆雷普
新加坡航空公司航班
MXP 米兰-SAI-暹粒
团队抵达马尔彭萨
上午 10 时在新加坡航空公司柜台办理登机手续
中午 12:45 出发前往西雅图,中途停留新加坡
飞行时间:15 小时
第二天
10 月 26 日西姆雷普
酒店: 暹粒皇宫酒店及水疗中心,暹粒
上午抵达暹粒省。
机场接机,入住酒店。
上午可以自由活动,放松一下。
Nel tardo pomeriggio ci sposteremo all’interno dell’area templare per ammirare e fotografare il tramonto ad Angkor, uno dei momenti migliori della giornata.
Il complesso di Angkor Wat, con i suoi templi maestosi e i suoi intricati bassorilievi, rappresenta il fulcro della spiritualità cambogiana. Camminando tra i suoi viali, avvolti dalla giungla rigogliosa, si percepisce un’atmosfera quasi magica.
日落后返回酒店。
第三天
10 月 27 日金边库伦国家公园,巴公寺
酒店: 暹粒皇宫酒店及水疗中心,暹粒
一整天的时间都用来游览金边库伦国家公园,这里有柬埔寨最美的瀑布之一。
Dopo colazione ci muoveremo in minivan (2 ore). Visiteremo il tempio buddista arroccato su una roccia alta 40 metri con all’interno un grande Buddha disteso, la più sacra e importante meta di pellegrinaggio dei cambogiani, e ci rilasseremo facendo il bagno sotto una meravigliosa ed imponente cascata.
Siccome il 27 cade di domenica, tutto il sito sara’ affollato dai pellegrini cambogiani, che dopo aver visitato la pagoda scenderanno alle cascate. Per noi questo significa tanta fotografia di reportage e ritratto. Pranzo al sacco.
Nel tardo pomeriggio, prima di rientrare a Siem Reap, andremo nel sito archeologico di Roluos, l’antica capitale pre-Angkoriana.
在那里,除了拍摄日落时分的寺庙外,我们还有机会见到僧侣并为他们拍照。
日落后返回暹粒。晚餐后返回酒店。
第四天
10 月 28 日蜘蛛猎人、乡村、浮村
MEY CHREY
酒店: 暹粒皇宫酒店及水疗中心,暹粒
Partenza presto per andare a fotografare l’attività giornaliera di una famiglia che caccia tarantole e scorpioni nelle campagne. Tradizione che arriva dagli anni bui dei Khmer Rossi, ancora oggi gli insetti sono per molti cambogiani considerati una prelibatezza.
Prima di rientrare a Siem Reap per pranzo ci fermeremo lungo la strada per conoscere e fotografare diverse famiglie di contadini impegnate in diverse attività: da chi fa la carta di riso per alimenti, al vino di riso, a cestini di rattan, ecc…
Nel primo pomeriggio andremo a fotografare il villaggio galleggiante di Mey Chrey, non lontano da Siem Reap ma ancora non scoperto dal turismo di massa. Il villaggio si sposta stagionalmente assecondando il livello dell’acqua dell’enorme lago Tonle Sap.
Avremo l’opportunità di interagire con la popolazione locale e di visitare la piccola pagoda buddista del villaggio (l’unico edificio sulla terra ferma) e un paio di abitazioni galleggianti.
在返回的路上,我们停下来拍摄稻田上的日落。
日落后返回暹粒。晚餐后返回酒店。
第五天
29 OTTOBRE – MERCATI E ATTIVITA’ LOCALI, PHOTO SHOOT CON MONACI TRA LE
庙宇遗址
酒店: 暹粒皇宫酒店及水疗中心,暹粒
上午,参观该市风景如画的当地市场之一,它在上午尤为活跃,并以全省最重要的鲜鱼市场而闻名。
Non lontano dal mercato fotograferemo i fabbri che fanno gli utensili usati dai contadini nelle campagne. Prima di rientrare in hotel per la pausa pranzo, andremo A visitare il mercato dell’oro nel più grande mercato della provincia, per fotografare gli orefici al lavoro e le bancarelle che vendono i gioielli.
Nel pomeriggio visiteremo un tempio buddista fuori città. Avremo la possibilità di fotografare ii giovani monaci nelle loro abitazioni di legno; poi tra le rovine e le radici di un sito archeologico.
从这里出发,我们将前往罗鲁奥斯--前安哥里王朝的古都。除了拍摄日落时分的寺庙外,我们还有机会见到一些僧侣。
日落后返回暹粒。晚餐后返回酒店。



第六天
30 OTTOBRE – PIANTAGIONE DI FIORI DI LILY (GRUPPO 1),
吴哥窟日出(第 2 组),磅披鲁克高跷村
酒店: 暹粒皇宫酒店及水疗中心,暹粒
sveglia all’alba, ci divideremo in due gruppi.
小组 1 随船采访了一对年轻夫妇,他们每天早上都会从池塘里采摘荷花拿到市场上去卖;然后我们跟随他们进入他们简朴的家,拍摄他们清洗荷花拿到市场上去卖的过程。
GRUPPO 2 andrà invece ad Angkor Wat, per fotografare l’alba, per proseguire con il meraviglioso Ta Prohm.
返回市区用早餐,上午自由活动。
Nel pomeriggio andremo all’incredibile villaggio su palafitte di Kompong Pluk con barca privata. Il villaggio non è ancora stato invaso dal turismo di massa, e il solo viaggio per raggiungerlo sarà un’esperienza indimenticabile. Tra il villaggio e il lago sarà possibile
visitare in canoa la suggestiva foresta alluvionale (a seconda del livello dell’acqua) e fotografare il tramonto al rientro in barca.
日落后返回暹粒。晚餐后返回酒店。
第七天
31 OTTOBRE – PIANTAGIONE DI FIORI DI LILY (GRUPPO 1),
吴哥窟日出(第 2 组)、吴哥和佛塔(佛诞日)
酒店: 暹粒皇宫酒店及水疗中心,暹粒
Oggi ancora sveglia all’alba, per le stesse visite di ieri mattina ma invertendo i gruppi.
GRUPPO 1 Angkor Wat, per fotografare l’alba, per proseguire con il Ta Prohm.
小组 2 陪伴一对年轻夫妇乘船,他们每天早上都在池塘里采莲花。
返回市区用早餐,上午自由活动。
Nel pomeriggio rientriamo nell’area templare: approfittando del fatto che oggi è Buddha Day (quando nelle pagode buddiste c’è maggiore attività), potremo fotografare i monaci e i pellegrini durante le diverse cerimonie religiose come ad esempio il water blessing.
在返回市区之前,我们参观了几座不太知名但仍非常上镜的寺庙。
日落后返回暹粒。晚餐后返回酒店。
第八天
1 NOVEMBRE – TRASFERTA A BATTAMBANG, LUNGOFIUME (O GROTTA DEI PIPISTRELLI)
酒店:巴丹邦高档酒店及水疗中心
早餐后,我们乘坐私人汽车前往马德望(3 小时)。
Arrivo a Battambang per ora di pranzo e sistemazione in albergo con piscina. Elegante cittadina fluviale, vanta numerosi edifici coloniali francesi e alcune tra le più belle risaie di tutto il paese. Nel pomeriggio dopo pranzo andremo a fotografare un combattimento tra galli: In realtà si tratta di un “allenamento”, attività molto diffusa soprattutto nella Cambogia più rurale tra le tradizioni che risalgono a centinaia di anni fa.
Tramonto sul lungofiume, dove i Cambogiani amano ritrovarsi con le luci del tramonto per praticare varie attività fisiche. In alternativa andremo alla grotta dei pipistrelli (da verificare l’orario di uscita dei pipistrelli).
晚餐后返回酒店。
第 9 天
2 NOVEMBRE – PAGODE E MONASTERI BUDDISTI, TRENINO DI BAMBU, VILLAGGI RURALI E RISAIE
酒店:巴丹邦高档酒店及水疗中心
整整一天的时间都用于报告文学摄影。
我们将从该省最大的佛教寺院开始。我们将见到年轻的初出家僧侣,并参加晨练前的准备活动。
我们将继续参观当地的各种活动:家庭如何手工制作食品用的米片、面条和米酒。真实的柬埔寨。
Dopo la sosta in hotel, nel pomeriggio faremo una breve ma indimenticabile escursione sul famoso “trenino di bambù”. Il trenino è in realtà una piattaforma di bambù con un piccolo motore a scoppio, ancora usato dagli abitanti dei villaggi adiacenti per raggiungere la città. A noi fotografi permetterà di inoltrarci nel cuore della campagna, in mezzo a villaggi, risaie e water buffalo.
傍晚乘火车返回市区时,我们将在稻田中心停留,拍摄日落时分的风景。



第 10 天
3 NOVEMBRE – ANTICHE CASE DI LEGNO, INTARSIATORE DEI BUDDHA DI LEGNO, PESCATORI
酒店:巴丹邦高档酒店及水疗中心
Dopo colazione visita alle antiche case di legno dove scopriremo un’altra Cambogia.
Avremo l’opportunità di incontrare gli anziani proprietari, e ci faremo un’idea di come
fosse la società Cambogiana prima della guerra civile degli anni 70’ con i Khmer Rossi.
在返回酒店之前,我们将参观一个雕刻工作坊。
木制佛像和其他圣像。
下午,我们来到城外的河坝,那里有很多渔民。
Ogni anno intorno a questo periodo, decine di pescatori approfittano dell’enorme abbondanza di pesce dovuta alla chiusura parziale di una diga.
捕到鲜鱼后,人们就在各种简易摊位和餐馆里买卖。
我们又一次来到了柬埔寨的心脏地带。
晚餐后返回酒店。
第 11 天
4 NOVEMBRE – RIENTRO A SIEM REAP – VILLAGGIO SU PALAFITTE KOMPONG KLEANG
酒店: 暹粒皇宫酒店及水疗中心,暹粒
早餐后,返回暹粒(3 小时)。
下午,我们将游览柬埔寨最大的湖泊社区磅克莱昂(Kompong Kleang)。
几个村庄汇聚在一起,形成了这个令人难以置信的高跷漂流小镇。我们漫步在热闹的街道上,周围是高达 5 米的木制房屋,我们与家庭、儿童、僧侣、渔民等会面并拍照留念。
L’economia locale è ancora basata sulla pesca, in quanto il turismo di massa fortunatamente non è ancora arrivato fino a qua.
傍晚返回暹粒,在酒店用晚餐并过夜。
第 12 天
5 NOVEMBRE – TRASFERTA A KOMPONG THOM, CAMPAGNE, VILLAGGI RURALI
酒店:Sambor Village Hotel, Kompong Thom
早上乘车前往金边和暹粒之间的磅同省(3 小时)。入住酒店、享用午餐和稍事休息后,我们将前往周边的乡村,拍摄乡村生活、稻米收成和佛教寺院。
在稻田中欣赏日落,然后返回酒店。
第 13 天
6 NOVEMBRE – FABBRICA DI MATTONI, VILLAGGI RURALI, RIENTRO A SIEM REAP
酒店: 暹粒皇宫酒店及水疗中心,暹粒
整个上午都将用于报告文学摄影,拍摄地点包括古老的佛教寺院、乡村和砖厂。
真正的柬埔寨远离旅游业,只属于我们摄影师!
下午早些时候乘坐私人小面包车返回暹粒(3 小时)。



第 14 天
7 NOVEMBRE – RIENTRO IN ITALIA CON SCALO LUNGO A SINGAPORE
新加坡航空公司暹粒-西港-米兰航班
Trasferimento in mattinata all’aeroporto di Siem Reap e partenza per l’Italia.
Al rientro approfitteremo dello scalo “lungo” a Singapore per visitare questo straordinario “lunapark tecnologico”

必要信息
COSA E’ INCLUSO
- Volo Singapore Airlines da/per Milano in classe economica (incluse le tasse aeroportuali)
- Sistemazione in camera doppia in hotel menzionati nel programma
- Trattamento di letto e prima colazione (mangiare in Cambogia ha un costo irrisorio)
- Minibus privato (A/C) con chauffeur
- Guida accompagnatore parlante italiano a seguito del tour
- Ingressi ai monumenti, templi e musei menzionati in programma
- Escursione in barca
- Tutte le tasse locali


COSA NON E’ INCLUSO
- Webinar sul portale NikonSchool di preparazione e di sintesi (costo €120,00 cadauno)
- Visto d’ingresso in CAMBOGIA (€ 65 per persona)
- Assicurazione annullamento + sanitaria medico/bagaglio (massimale € 1000.000,00) + Kit (€180 per persona)
- 小费、午餐、饮料和个人额外费用;
- Tutto quanto non indicato alla voce “la quota include” ed in programma dettagliato.
有用信息
Documenti: passaporto con 6 mesi di validità residua dalla partenza.
气候:热带,炎热潮湿
Vaccinazioni e consigli sanitari: non sono richieste vaccinazioni obbligatorie, è consigliabile portare con se i principali medicinali soprattutto per prevenire problemi intestinali. Possono essere utili degli integratori salini, spray per le zanzare e crema solare.
Abbigliamento: si consigliano abiti in cotone, comodi e leggeri. Per le scarpe, sono sufficienti scarpe da ginnastica o scarponcini leggeri, importante che siano comode. Nelle aree templari bisogna avere un abbigliamento che rispetti la sacralità dei luoghi e le usanze locali, come se entrassimo in una nostra chiesa

Il viaggio è organizzato da:
TTL--学习之旅
电话:3936667596
电子邮件:info@travellingtolearn.it

与
尼康学校

Effettuando l’iscrizione riceverai via email il Programma di Viaggio e tutte le info utili; sarai inserito nei nostri spazi dedicati al dialogo con i docenti e l’organizzazione.
